
- Как я уже говорил, мне бы хотелось встретиться с мистером Редлифом, но у меня есть работа, и ты, я думаю, понимаешь, что я не могу все бросить и отправиться в Вальхаллу на земле, чтобы представиться несуществующим родственником будущей невестки. Ты понимаешь?
- Как мне убедить тебя, что ехать надо?
- Заставь поверить, что я найду там интересный материал.
- Неужели "материал" - это главное? Я слышала, как ты играешь на гитаре. Я знаю, каков ты в постели. Весь мир видел, как здорово ты припечатал Клан. И после этого ты будешь говорить, что тебе безразличны людские судьбы?
- Добудь улики. Что тебе известно о заговоре, цель которого - обрушить пять акров крыши на голову Честера Редлифа?
- Я надеялась, что это сделаешь ты. Добывать улики - по твоей части.
- У меня полным-полно дел, женщина.
- Счастливчик.
- Дай мне свой телефон, на случай, если старину Честера отвезут в больницу после того, как он отведает грибков.
Она продиктовала несколько цифр.
- Это коммутатор. Я живу в "Америкен герл роуз сьют".
Энди подошел к своему рабочему месту.
- И что сие означает?
- Номеров у комнат нет. Каждую называют цветком или растением. Мою вот назвали по сорту роз "Американская девушка".
- Ага. Понятно. Звучит мило. А как с шипами?
- Похоже, они только на розах. Так что ты скажешь?
- Не представляю себе, как мне удастся вырваться. Шана Штауфель вздохнула:
- Ладно. Приятно было с тобой встретиться. А теперь вот и поболтать.
- Желаю тебе счастья в семейной жизни.
* * *
- Что-нибудь интересное? - спросил Энди.
- Девушка. Джек встал.
- Алекс Блейр попросил передать тебе, чтобы незамедлительно зашел к нему в кабинет.
- Это кто?
- Его кабинет в центральном коридоре Он тебя ждет. - Энди сел за стол.
- Хорошо.
- Джек?
- Да?
